Консультант:
+7(7232) 26 44 09
с 10:00 до 19:00 в раб. дни
Детский мир

Детский мир

Автор:

Рейтинг:
(0)

Раздел: Современная поэзия XX-XXI веков

Издательство: Мосты культуры
ISBN: 5-93273-236-9
Год: 2007

Переплет: твердый переплет
Страниц: 47
Язык: русский
Размеры: 265x205x10 мм
Тираж: 2000 экз.
Формат: 84x108/16 (205x260 мм)

3 985 тг.

Количество

Поступление на склад 25.12.2016
Поделиться:

В книге собраны полтора десятка стихов, прибаутки, заклички, дразнилки, припевки, очень похожие на народные детские стихи. Собрал и обработал эти стихи педагог и журналист Бер Смоляр. В еврейской детской поэзии очень важна народная традиция. И книжка "Детский мир" - она вышла в 1923 году, в Берлине, в издательстве "Швелн" ("Пороги") - показывает, как этот мир просторен и красив: в нем есть место и песенкам мамы над кроваткой своего ребенка, и первым игрушкам, и забавам, и самому ближнему кругу взрослых, умеющих и пригрозить, и приласкать, а главное - помочь в трудностях. А можно ли обойтись без домашних животных, без всех этих козочек, коров, собак и, конечно же, кошечек (обязательно со скрипкой!) - вот они, герои давнего еврейского детства! Иллюстрации художника Иссахар-Бер Рыбака (1897-1935) больше всего похожи на картинки, которые рисуют малыши. Но, кажется, с этими иллюстрациями происходит то же самое, что произошло со стихами: Бер Смоляр умело опоэтизировал детские песенки, - вот и Иссахар-Бер Рыбак позаимствовал у детей их манеру и видение мира, а на самом деле создал свое, ни на что не похожее еврейское детство. И обратите, пожалуйста, внимание, как он точен по отношению к тому, о чем вы читаете: даже самые мелкие детали или предметы не просто нарисованы, - они словно оживают и оживляют прошлое. То же происходит и с другими, уже авторскими стихами, собранными под этой обложкой. Здесь вы найдете несколько стихотворений выдающегося еврейского поэта Льва Квитко (1890-1952). Большая его книга "Кольцо в кольце" вышла с иллюстрациями того же художника Рыбака в 1928 году в городе Харькове. Напечатана она на идише, хотя Льва Квитко уже переводили и на русский, и на другие языки. Это и понятно. В те далекие годы, о которых идет речь, стихи Льва Квитко были очень популярны у детей. Почитайте сами - и про чудную кисоньку, с которой подружился маленький герой книги, и про могучего быка, с которым по-хозяйски управляется искусный и добрый Эзра, и про бабушку Мирл, опекающую всех окрестных зверушек... В таких и подобных им сюжетах тоже оживает мир давнего еврейского детства, и, несмотря на прошедшие годы, он нам понятен и дорог. Книга издана при поддержке фонда "Ави Хай"Перевод с идиша и послесловие М. Яснова. Составитель В. Дымшиц. Иллюстрации Иссахара-Бер Рыбака. Художник Г. Златогоров.

  • Комментарии
Загрузка комментариев...

Похожие товары:

  • 100 стихотворений о Москве
    1 085 тг.
    Поступление на склад 25.12.2016
  • Говорящий ворон
    2 090 тг.
    Поступление на склад 11.12.2016
  • Мик ищет друга
    1 915 тг.
    Поступление на склад 25.12.2016
  • Старый дом
    12 070 тг.
    Поступление на склад 25.12.2016
0 Корзина
Стоимость
заказа: 0 тг.
Перейти в корзину для оформления заказа
0
Закладки
Посмотреть