Консультант:
+7(7232) 26 44 09
с 10:00 до 19:00 в раб. дни
Переводческий билингвизм. По материалам ошибок письменного перевода

Переводческий билингвизм. По материалам ошибок письменного перевода

Автор: Овчинникова Ирина Германовна

Рейтинг:
(0)

Раздел: Научные издания, теории, монографии, статьи, лекции

Издательство: Флинта
ISBN: 978-5-9765-2567-2, 978-5-02-038976-2
Год: 2016

Переплет: мягкая обложка
Страниц: 304
Язык: русский
Размеры: 140x205 мм
Тираж: 200 экз.
Формат: 60x88/16 (140x205 мм)

3 080 тг.

Количество

Поступление на склад 29.12.2016
Поделиться:

В монографии авторы систематизируют типичные переводческие ошибки, дополняют существующие классификации ошибок и неточностей письменного перевода, характеризуют механизмы речевой деятельности, позволяющие решать стоящие перед переводчиком задачи. Будущие специалисты в области межкультурной коммуникации найдут в этом издании описание возможных путей преодоления трудностей, встречающихся при переводе и локализации письменного текста.Для филологов и психолингвистов, интересующихся проблематикой межкультурной коммуникации и билингвизмом, студентов лингвистических специальностей при изучении курсов «Теория перевода», «Психолингвистика», «Когнитивная лингвистика». Монография может быть использована в качестве дополнительной литературы для переводческой практики.

  • Комментарии
Загрузка комментариев...

Похожие товары:

0 Корзина
Стоимость
заказа: 0 тг.
Перейти в корзину для оформления заказа
0
Закладки
Посмотреть