Консультант:
+7(7232) 26 44 09
с 10:00 до 19:00 в раб. дни
Из истории французских переводов "Божественной Комедии": XVIII-XX вв.

Из истории французских переводов "Божественной Комедии": XVIII-XX вв.

Автор: Мошонкина Елена Николаевна

Рейтинг:
(0)

Раздел: История зарубежной литературы

ISBN: 978-5-7281-1675-2
Год: 2015

Переплет: мягкая обложка
Страниц: 130
Язык: русский
Размеры: 145x200 мм
Формат: 60x84/16 (145x200 мм)

1 725 тг.

Количество

Под заказ. Поступление на склад 26.04.2017
Поделиться:

В настоящем издании собраны статьи, посвященные различным аспектам переводческой рецепции "Божественной Комедии" во Франции в XVIII-XX вв. Исследуя французские переводы поэмы, автор основывается на идеях и аналитическом инструментарии новейших направлений в переводоведении, исходящих из представления о переводе как неизбежном "этноцентричном насилии" над переводимым текстом. Затрагиваемые сюжеты включают обзор французских переводов "Комедии", сопоставление переводческой рецепции поэмы в XIX в. в России и Франции, историко-культурные аспекты перевода обсценных выражений, переводческие стратегии Андре Пезара.Книга адресована литературоведам и всем, интересующимся историей и теорией перевода.

  • Комментарии
Загрузка комментариев...

Похожие товары:

0 Корзина
Стоимость
заказа: 0 тг.
Перейти в корзину для оформления заказа
0
Закладки
Посмотреть